Pie IX et la bulle « Ineffabilis Deus » – Un article de Pierre LÉGER

Promulguée en 1854 par Pie IX, la bulle « Ineffabilis Deus » a donné lieu à diverses traductions en langues régionales (Poitou, Normandie…).

Pour la Bourgogne on en connait deux versions :

  • l’une dijonnaise par l’abbé Lereuil curé de Plombières-lès-Dijon Revireman de lai bulle Ineffabilis po l’abbé J.-B. Lereuil, curé de Pleumeire aivô eine Ode ai lai Vierge Mairie que rimi Ch. Benoist et peu d’aivô eine imaige reprodute de Monsieu Chataigné. Préfaice po Ph. Milsand. Ai Dijon, ché l’imprimou Darantiere. 1886
  • l’autre morvandelle par l’abbé Baudiau.

L’intérêt de ces deux textes est naturellement linguistique. Leur comparaison serait riche d’enseignements quant à l’état de notre langue dans la seconde moitié du 19e siècle. La version morvandelle présente en plus un intérêt particulier car elle a été transcrite en caractère gothique et illustrée de nombreuses d’enluminures dont certaines représentent des sites morvandiaux.

Dans les années 80 l’association « Lai Pouèlée » a réussi à se procurer une copie en noir et blanc de ce manuscrit dont l’original (très probablement en couleur) est conservé à la Bibliothèque du Vatican.

Si quelqu’un souhaite entreprendre la transcription de ce document rare il peut se reporter au pdf ci-joint.

Bon courage ! 

Partager l'article

Laisser un commentaire

Articles récents

Pour recevoir tous les mois par mail l'actualité des Langues de Bourgogne...
...inscrivez-vous* au Jaicaissou, la Newsletter de chez nôs !

*En validant votre inscription, vous acceptez que Langues de Bourgogne mémorise et utilise votre adresse email dans le but de vous envoyer des emails d’informations. Conformément au “Règlement Général sur la Protection des Données”, vous pouvez vous désinscrire à tout moment en écrivant à languesdebourgogne@gmail.com

Et si on prenait contact ?

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.