Les Auvens de Noué / Calendrier de l'Avent

Mercredi 11 Décembre 2024

RIBATZ RIBATZ

Dans Noël qui vient, noël qui va, par La Bande de Seilhac, les enfants conteurs et musiciens du Limousin, sous la direction d’Olivier DURIF.

La Chatte Bianche

Joceline COTTIN de la Chapelle Saint-Sauveur :

« Il s’agit d’un conte de Noël, écrit par M. Delacroix que j’ai trouvé dans l’Almanach du Père Jean Illaude de 1969 et que j’ai traduit en patoès. I’ s’appalle «La chatte Bianche»  C’ t’ histoère, vous allez p’t’étre la trouver étrange mais elle é’ vraie.»

J’étos un pchot garçan dans l’moment, mais j’m’en rseuvins c’ment si’ ll’étot hier. Man grand’père avot ène chatte bianche, qui s’appallot « Moumoute », qu’él’ ain-mot gros a peu qui l’suivot c’ment san ambre.

Tous les jeu’s, vé’ troès heures, man grand’père partot pou’ l’bureau d’tabac, rencantrot quequ’s amis, f’sot ène pchote partie d’caitches a peu s’en r’venot pouriqui vé’ les cinq heures.

Moumoute l’avot accampagné, mais lasse d’attendre, r’vignot à la majan. Vé’ les cinq heures moins cinq, ma grand’mère ouvrot la potche a peu disot à la chatte :

– Allans Moumoute, va charcher le grand-père.

Alôrs, elle allot à sa rencantre, jusqu’au coin d’la rue, queue en l’air, et là, f’sot des ranrans, récampensés aveu des caresses. Peu, aprés un d’mi-teu’, se mettot d’nouveau en marche, tôjeu la queue en l’air a peu ch’minot d’vant grand’père par’cqu’ elle savot, la mâtine, qu’an attendot l’grand-père pou le véprot.

Un jeu’, Moumoute a évut deux pchots chats, beaux c’ment tout, biancs c’ment soé’. Sitôt qu’éls’ ant pu se t’nir su illos pattes, a peu été capables d’marcher un bout d’temps, elle les emmouna aveu soé, à la rencantre du grand-père, tous les troés su ène min-me ligne, la queue en l’air, la mère chatte au moétan de ses pchots chats. Tous l’quartcher s’en amusot.

Maux d’la fait,  ène ânnée, au début de l’hiver, le grand-père a cheuillu malade, la potche d’la chambre fut candamnée. Les chats, allint de’rvin de’rva d’vant c’te potche farmée. Aprés l’entarr’ment, Moumoute charcha partout san mâtre qu’elle ain-mot tant. A peu un beau jeu’, à not’ grand  étonn’ment, à l’heure de d’habitude, elle alla jusqu’au coin d’la rue aveu ses chatans, attendit un pchot moment a peu a r’veniu, la queue basse, les gens du quartcher en étint tout étabutés !

Mais, l’jeu’ du 24 décembre, arrivot pou’ la ville, un pôr’ mendjant, crassou, dép’naillé, qui d’vot avoère à pô prés l’âge de man grand-père. Aveu san bôtan, sa barbe bianche, ses vêtements euses, à part qu’él’étot bien sâle, il l’i r’sembiot à man grand-père. Heureus’ment pou li, i’ passot au coin d’la rue à pô près à l’heure lavou qu’man grand-père seutchot du tabac. Moumoute a peu ses chatans qu’avaint cantinué d’aller, vé’ cinq heures à coûté de c’ bureau d’tabac, s’y trampèrent. J’me trouvos justement dré-li-qui. Pout-en savoère c’qui s’passe dans la téte des bêtes ?

Moumoute a rassembié ses chatans, a peu les v’là, tous les troés la queue en l’air, su ène min-me ligne, aveu des ranrans d’aise, au’dvant du pauv’ vieux. E’ passant, r’passant entre ses chambes, bambant l’dos, charchant des caresses que l’mendjant leur a beilli volont’chers en murmurant : « Oh ! les gentils pchots chats ! » Peu, f’sant d’mi teu’ ; e’ r’preniant le ch’min d’la majan en marchant bien dret d’vant l’bonhomme qui n’en créillot pas ses yeux. Pou s’amuser, é’les a suivu, a peu e’ s’ arrivant d’vant la potche d’la majan la-v-ù qu’ma grand-mère, malgré sa poène, avot préparé un bel âbre de Noé apeu un pchot raboquin en man honneur.

La famille étot au camplet dans l’huteau. Pou pas avoir l’air d’étre moins charitable qu’les chats, l’mendjant a été atou invité à la voéllie mais un côp qu’la grand’mère l’a eut édi à s’décrasser a peu à s’changer.

Moumoutte l’a pas quitté d’ène s’malle, l’a suivi jusqu’au fauteuil du grand-père. En se s’tant, le brave vieux avot les yeux tout aboéres, el’arrétot pas d’répéter : « Qué’ bonne ville ! An vous envie des des braves chats pou vous mantrer l’ ch’min des bonnes majans ! Qu’est c’que j’ai fé’ au ciel pou mériter un si ban réveillan ? » 

Man pére suppoutchot mal et la présence du vieux bonhomme a peu ses r’merciements. Ma m’man étot pas tranquille. Ma grand-mère pieurot en sangeant à man grand’père. A peu moé qu’étot pchot, j’m’ amusos  en attendant la fin.

La fin ? Ben, il’ é ben simplle. L’bonhomme resta d’aveu nous, jusqu’à sa fin. I’ fut  recougnaissant à man p’pa de n’ pas l’avoére questionné ni su qui el’ étot, ni d’où qu’él’ v’not, ni su c’qu’el’ avot pu fére d’sa vie. I’l d’vot étre un hounnête homme qu’avot point eu d’chance dans san parcours.

El’ a été bien servisant, f’sot l’jardin, m’enmounot promouner, aveu les troés chats, la queue en l’air, su’ ène min-me ligne. Tout l’quartcher s’en amusot a peu trouvot qu’ma grand-mère avot été recampensée d’san acte charitabllie. El’ a tôje sangé qu’étot un cadeau d’san mari môrt.

-Te voés, qu’elle me djot, ène acte d’charité dans la nét d’Noé poutche bonheur à tout l’mande !

 Pou en finir, aprés avoére été bien soigné, ill’a fouillu l’entarré atou, c’l’iqui qu’an appallot médeu « grand-père Noé », peu ma grand-mère atout, peu les chats,  peu mes parents. Ainsi va la vie !!

Mét’nant que j’seus d’veni én’ homme, j’ai gaidgé, bien en piace au fand d’man coeur, c’te soirée d’Noé lavou qu’j’ai vu, en ligne drète, les troés chats invitant le pôr mendjant à entrer.

Et si on prenait contact ?

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Pour recevoir tous les mois par mail l'actualité des Langues de Bourgogne...
...inscrivez-vous* au Jaicaissou, la Newsletter de chez nôs !

*En validant votre inscription, vous acceptez que Langues de Bourgogne mémorise et utilise votre adresse email dans le but de vous envoyer des emails d’informations. Conformément au « Règlement Général sur la Protection des Données », vous pouvez vous désinscrire à tout moment en écrivant à languesdebourgogne@gmail.com