Les Auvens de Noué / Calendrier de l'Avent

Lundi 23 Décembre 2024

Les sās d’hiver dans notées ptçhètes brrtecoles

Par l’atelier du Pays du Tseu – André Auclair

Y fayot na de bonne heure dans les écueuries : y avot pas de fnêtres, les pllafands étint bas peurqu’les bētes avint pas frōd… tot l’contraire d’açhteure ! Apeu y avot pas d’lumière. L’électricité étot bin arrivée dans les maijons dvant la guerre, mais bié souvent all’allot pas tinqu’es écueuries. Alors y fallot fāre le pansadze dvant la neit ; nos cmençhot conte trois heures.

La premère affaire y étot de fāre boère les bētes ; y fallot les détatsi apeu les mner vés la batsèche obin l’crôt dans la cô ou dans l’pré d’maijon. Quand y fayot eun gros hiver, qu’y avot d’la neidze apeu qu’y dzalot, is quillint su la gllèce ; y étot des coups à s’écueûçhi ! Si le crôt étot dzalé y fallot prende la masse peu casser la gllèce. Quand les bētes tnint pas su leus pattes tellement y quillot, y avot pus qu’à trainer les sieaux d’ieau tinqu’à l’écueurie. Hureuzment qu’y avot guère meux d’eune çhizaine de vatses.

Eune fas qu’is avint bu, nos les y donnot à mandzi : du foin que nous prenot dans l’abat-foin en-dsôs du soli apeu eun ptçhon d’carottes obin de tapines dave du son. Y fallot tailli çhtés carottes apeu çhtés tapines dans le cope-racines : y étot bié souvent l’travail des gamins. Y arrivot que nous les y donnot du tourteau de tsou gras que nos allot qri au meulin à huile.

Quand i’ étint en train de mandzi tranquillement, nos pouyot tiri les vatses, çhité su eun ptçhet chellon dave le copon entre les dzambes. Nos allot vider l’copon dans l’grand sieau qu’étot pendu à eun crotset peurqu’les tsats allint pas boère dedans ; mās nos manquot pas d’les y donner eune lichette de lait tot tsaud dans leu ptçhète assiette.

 

Dans l’coin d’l’écueurie, à coûté de l’abat-foin y avot la ptçhète cabane en pllintses p’les tseuvres. Y en tnot doux quate, pas mās. Y avot des crotsets quoî nous pendot les pôtçhons que nos les y mettot peu les mner en tsamp apeu eun ratieau à foin. L’hiver y fallot les neûrri  dave du foin apeu d’la feuillie de frâgne, d’écornats, de tsarmille obin d’alogni ; is en étint tsattes ! Apeu y fallot les tiri bin sûr. Oh ! en pllein hiver i’avint pus guère de lait, vu qu’i’allint d’açhtôt fāre les cabris. Tiri les tseuvres, y’étot le boulot des feunes obin des gamins eune fas qu’is avint les mains prou grandes apeu costaudes p’empogni les ttons.

 

Y restot encô à s’occuper des lapins apeu d’la polaille. Es lapins nos les y donnot eun ptçhon d’foin de luzerne, des pastonades (que nos taillot au cutieau) apeu des treuffes cueutes . Les polailles y fallot ârri aller les freumer  dvant la neit (dvant qu’le rnâd veune se servi), ramasser les ûs, apeu les y donner eun dmi copon de froment obin de troqui. Tot çan y’étot bié souvent le travail des gamins quand i’étint rentrés d’cllâsse.

 

Après qu’alle ave tiri les tseuvres la mère s’occupot des cotsons : des treuffes ébeuillies qu’avint cueu dans l’forniau apeu que nos avot bré dave eun ptçhet grapin, des tsous ou des freûts bllets dans d’ieau tsaude obin du ptçhet lait. Dans les pus grosses fermes qu’avint eune dizaine de cotsons, i’avint  eun ébeuil à treuffes : eune espèce de meulin, eun tambour dave des pics que nos tornot p’écrabòilli les treuffes.

 

Rest encô la corvée d’bôs : rentrer eune tournée de gros bôs dans la caisse vés le poèle, apeu coper du ptçhet bôs p’emprende le fû le lendmain matin. Encô de qua occuper les gamins après la cllâsse.

 

Après tot çan y’étot beurant neit. Tot l’monde rentrot à la maijon… La mère cmençhot de fāre la sope (poreaux, treuffes, tsoux, carottes, ognons, raves, pois…) pendant qu’eun aute se mettot à tourner l’écrémeuse apeu que les gamins s’attelint à fāre leus dwoirs. Eune fas la sope su l’fû, la mère s’occupot de fāre prende le lait dave la prrzeure dans eun grand pot de grès peu fāre les fromadzes le lendmain.  Nos gardot le lait qu’avot été écrémé peu les volailles obin les cotsons apeu nos mettot la crème en pot peu fāre le beurre eun coup peu smaiñe.

 

Conte six-sept heures, y’étot l’heure de soper : eune bonne assiette de sope (y en a qu’y copint du pain peu fāre de l’abonde), eun bout de fromadze apeu eun freût (des pommes, des poères que nos allot qri dans la cave obin su l’grrni, si les rats les avint pas mandzi…) obin eune routie de confiture, des noix. Le temps de débaraiçhi la tablle apeu à sept heures tot l’monde étot prêt p’la vllie.

 

Les feunes brotsint, racmodint tot ç’qu’avot besoin d’ēte ravaudé (les tsauçhettes, les culottes, les bllaudes, les tricots, y fallot y fāre deurer !). Y en a ârri que flint la laine su le rouet.

Les hommes fayint des panis apeu des rasses, les armâteures en tsâtni apeu le restant en côtis (des tiges d’alogni que le père allot qri dans l’bôs, dans des endrets humides quoî les pousses sortant de târre apeu crétsant vite ; ô tirot les côtes en pllayant la tige su son dznōu apeu en soulevant la bande d’écorce dave son pouce; su eune tige nos pouyot tiri trās ou quate côtes). Les artistes fayint des corbillons en āmarines. Y s’fayot ârri des balais dave les brintses de bouleau ; nos balyot tot dave çan, les écueuries, la cô, le fornî.

Les tsèçheux profitint ârri des vllies d’hiver peu fāre leus cartouches.

Apeu y avot ç’que tot l’monde poyot fāre, grands et ptçhets : trier les pois, égrrner le troqui (à la main obin dave la manivelle), plleumer les coings, pler les tsateugnes.

 

Encô souvent nos allot vlli vés les voisins, des fas à meux d’eun kilomètre, à pids dans la neudze. Là y étot les dzus de cartes, des histoires que les vieux racontaint à n’en pas fini… Si y avot eun musicien dans la bande, que savot dzuer de l’accordion obin d’la vielle y s’mettot à dançhi. Les vllies s’finissint tot le temps à mandzi des tsâteugnes obin eun gâtieau dave eun ptçhet coup de vin bllanc.

En rentrant nos passot tot l’temps p’les écueuries voir si les bētes étint tranquilles ; nos les entendot rindzi, boffer, sgueuilli leu tsaine… tot allot bié. Bonne neit !

Et si on prenait contact ?

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Pour recevoir tous les mois par mail l'actualité des Langues de Bourgogne...
...inscrivez-vous* au Jaicaissou, la Newsletter de chez nôs !

*En validant votre inscription, vous acceptez que Langues de Bourgogne mémorise et utilise votre adresse email dans le but de vous envoyer des emails d’informations. Conformément au « Règlement Général sur la Protection des Données », vous pouvez vous désinscrire à tout moment en écrivant à languesdebourgogne@gmail.com