Atelier du Tseu à Suin (71)

Association du Pays du Tseu

Présentation Les cardzots du Tseu

Y a cmençhi autor de 2009 à Seuvgnon. L’Olivier Tsambosse réunissot tos les mois du monde qu’aiñmot causer patois : is s’rappellint cment qu’y s’passot dans l’temps apeu seurtot cment qu’y se djot. Çhtés rencontres, ôl les a appelé des « cardzots »  (les cardzes y est des croisements, des points d’rencontre). I’ ant écrit des textes, i’ ant traduit des textes français en patois. L’Olivier a miñme écrit eune pièce de théatre « vé la Félicie » en 2011apeu eune comédie musicale « la Yéyette » en 2013.

Après çan, est vni l’idée de fāre eun dictionnaire (3000 mots dave des ptçhètes phrases peu les illustrer) apeu miñme eune grammaire peu pouya expliquer à tot l’monde cment nous causans dans note pàys du Tseu. Si nous y explique pas note langue  sra d’açhtôt peurdue !

À propos, le pays du Tseu y est tote la région du sud-ouest de la S-et-L quoî nous dit ts au lieu de ch apeu dz au lieu de je, principalement le Tsarolais apeu le Brionnais. Y fait bin quaji 200 communes !

Quand l’Olivier est mort en 2017, nous ans fait çh’t’association « le Tseu : eun pàys, eune langue » apeu nous tâtsant de continuer son travail. Nous s’réunissans tos les mois en Suin, le deuxième mécredi à 2h et dmi de l’après-midi. Nous sans eune grosse vingtaine.

L’idée est toudzo de s’rappeler eun thème de la vie dans l’temps apeu d’en tiri eune histoire : les événements dans les familles (naissance, premère communion, mariadze, enterrements), les fêtes religieuses ou profanes, la cllasse, les foères et martsis…

Nous ans bin eune trentaine de textes que srint prêts, alôrs nous voudrins les publier dans eun ptçhet livre apeu les enregistrer su eun disque peu qu’le monde entende causer çhtu tseu… nous vans s’adzu dave la MPO!

Nous ans miñme eun geek  qu’a su mette en pllèce eun blog : « Tseu.org » ! Allez y woir.

Y nous arrive ârri d’aller fāre des animations dans des salles communales o bin dans des EHPAD. Le monde aiñme bié entende çhtu patois, mais y est pas aîji d’animer des groupes en fayant aute tsouze que d’lire des textes !

En 2016 nous avins fait eune sizaine de séances dans eune cllasse, toudzo dave la miñme idée : expliquer cment que nous vivot y a 80 ans, cment qu’nous causot apeu donner envie es ptçhets de causer ârri. Nous étins prêts à rcommençhi en 2020 dans eune aute cllasse, mais l’COVID ya tot fait peutefeuner ! Nous srins bié intéressés p’la « mallette pédagogique » peu pouya rtourner dans les cllasses.

Traduction : Les rencontres du Tseu

Cela a commencé en 2009 à Sivignon. Olivier Chambosse réunissait chaque mois des gens qui aimaient parler patois : ils se remémoraient comment les choses se passaient jadis et surtout comment on les disaient. Ces rencontres, il les a appelées des « cardzots » ( les carges, ce sont des croisements, des points de rencontre). Ils ont écrit des textes ou traduit des textes en patois. Olivier a même écrit une pièce de théâtre « vé la Félicie » en 2011, puis une comédie musicale « la Yéyette » en 2013.

Après ça, est venue l’idée de faire un dictionnaire (3000 mots illustrés de petites phrases) et même une grammaire pour expliquer à tous comment nous parlons dans notre pays du Tseu. Si on ne l’explique pas notre langue sera bientôt perdue !

À propos, le pays du Tseu c’est toute la région du sud-ouest de la S-et-L où l’on dit ts au lieu de ch et dz au lieu de je, principalement le Charolais et le Brionnais. Cela fait bien 200 communes environ !

Quand Olivier est mort en 2017, nous avons constitué cette association « le Tseu : eun pàys, eune langue » et nous nous efforçons de continuer son travail. Nous nous réunissons chaque mois à Suin, le deuxième mercredi à 14h30. Nous sommes une bonne vingtaine.

L’idée est toujours d’évoquer un thème de la vie jadis et d’en tirer une histoire : les événements dans les familles (naissance, première communion, mariage, enterrements), les fêtes religieuses ou profanes, l’école, les foires et marchés…

Nous avons bien une trentaine de textes qui seraient prêts , alors nous aimerions les publier dans un petit livre et aussi les enregistrer sur un CD pour que tout le monde puisse entendre parler Tseu… la MPO va nous aider !

Nous avons même un geek qui a su mettre en place un site : « Tseu.org » ! Alors allez y voir.

Il nous arrive aussi de faire des animations dans des salles communales ou dans des EHPAD. Les gens aiment bien entendre ce patois qu’ils parlaient dans leur enfance, mais ce n’est pas facile d’animer des groupes autrement qu’en lisant des textes !

En 2016 nous avions fait une sizaine de séances dans une école, toujours avec la même idée : expliquer les modes de vie il y a 80 ans, comment nous parlions et donner envie aux enfants de parler aussi. Nous étions prêts à recommencer en 2020 dans une autre école, mais le COVID à tout fait capoter ! Nous serions bien intéressés par la mallette pédagogique pour retourner dans les écoles.

andreauclair@wanadoo.fr

Salle des fêtes 71220 Suin

Et si on prenait contact ?

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Pour recevoir tous les mois par mail l'actualité des Langues de Bourgogne...
...inscrivez-vous* au Jaicaissou, la Newsletter de chez nôs !

*En validant votre inscription, vous acceptez que Langues de Bourgogne mémorise et utilise votre adresse email dans le but de vous envoyer des emails d’informations. Conformément au « Règlement Général sur la Protection des Données », vous pouvez vous désinscrire à tout moment en écrivant à languesdebourgogne@gmail.com